Grafik mit einem Preisschild

Preise

Der Preis einer Übersetzung, einer Transkreation oder Adaption hängt von vielen Faktoren ab.

  • Anforderungen des Auftraggebers
  • Ziel und Zweck der Übersetzung
  • Fachgebiet
  • Schwierigkeitsgrad (Rechercheaufwand)
  • Lieferfrist (Eilauftrag, Wochenende etc.)
  • Kreativaufwand (Anpassung von nicht übersetzbaren Slogans, Überschriften, Wortspielen etc.)
  • Formatierungsaufwand (z.B. komplexe Tabellen, Stempel)
  • Berücksichtigung von Corporate Language, bestimmter Terminologie etc.
  • Dateiformat des Ausgangstextes (editierbare MS-Office-Dateien oder jpg, pdf, indd etc. oder Fax etc.)
  • Sprachliche Qualität des Ausgangstexts
  • Lieferform (elektronisch als Datei, per Post)

cdsprachendienst bietet Ihnen deshalb zwei Service-Tracks an: Standard Track und Full Service Track. Welcher Service für Sie am besten geeignet ist,
wird vorab in einem Beratungsgespräch gemeinsam geklärt.

Standard Service Track

cds Standard Service umfasst folgende Leistungen:

  • Fachübersetzungen von Verträgen, Unternehmensrichtlinien, personalrechtlichen oder sonstigen Fachtexten wie White Papers, Verhaltenskodizes, Service-Angeboten etc.
  • Beglaubigte Übersetzungen von z.B. Urkunden, Zeugnissen, Dokumenten für behördliche Zwecke etc., die keine Slogans, Metapher oder Wortspiele beinhalten und keine Anpassung an kulturelle und linguistische Spezifika erfordern
  • „Easy Check“ – Korrekturlesen auf Vollständigkeit, Korrektheit, Grammatik, Rechtschreibung nach dem Vier-Augen-Prinzip
  • Unser besonderer cds-Ausgangstextservice: Hinweise auf auffällige Fehler oder Stilblüten im Original (ohne Anspruch auf Vollständigkeit, es sei denn, die Korrektur des Ausgangstexts wird ausdrücklich beauftragt).

Die Servicevariante Standard Track wird vorwiegend auf normale Fachübersetzungen angewendet, die keine transkreatorischen oder adaptiven Leistungen benötigen, also keine Anpassung und Neufindung von Slogans, Wortspielen, Metaphern, kulturellen Spezifika etc.

Standard-Track-Übersetzungen werden nach Zeile des Ausgangstexts berechnet. Eine Zeile besteht aus 55 Zeichen. Andere Berechnungsarten (z.B. Wortzählung) nach Vereinbarung.

Unsere Zeilenpreise entstehen in der Regel in Anlehnung an die Empfehlungen des §11 JVEG. D.h. eine Zeile kostet meist zwischen 1,80 Euro und 2,10 Euro.

Full Service Track

cds Full Service umfasst grundsätzlich folgende Leistungen:

  • Transkreationen und Adaptionen sowie besondere Kreativaufträge für Kommunikations- und Marketingtexte oder rechercheintensive Fachübersetzungen
  • Freies Texten von nicht übersetzbaren Slogans, Wortspielen, Überschriften etc.
  • Berücksichtigung von Corporate Language, Terminologievorgaben
  • „Premium Check“: Easy Check inkl. zusätzlichem Editing auf Stil, Lesefluss, Kohärenz etc.
  • Fahnenkorrektur
  • Unserer besonderer kostenloser cds-Ausgangstextservice: Hinweise auf auffällige Fehler oder Stilblüten im Original (ohne Anspruch auf Vollständigkeit, es sei denn, die Korrektur des Ausgangstexts wird ausdrücklich beauftragt).
  • Weitere Optionen: Mehrfachvorschläge, SEO

Die Servicevariante Full Service wird normalerweise bei der Transkreation und Adaption von Marketing- und Kommunikationstexten angewendet – oder bei Fachübersetzungen mit erheblichem Rechercheaufwand (zum Beispiel bei ausgeprägten Corporate-Language-Vorgaben oder seltener und besonders schwieriger Fachterminologie). Hier sind zumeist weitere kreative Dienstleistungen notwendig, die über eine normale Standard-Track-Übersetzung hinausgehen, und deren Aufwand vorab nicht eindeutig bestimmbar ist. Angebote für Texte mit Slogans, kreativen Überschriften, Wortspielen, Metaphern oder hohem Rechercheaufwand sind deshalb zweigeteilt. Sie werden mit einem auf Zeilen basierenden Mindestpreis und einem zusätzlichen variablen Zeitaufwand abgerechnet. Auch hier orientiert sich die Preisgestaltung nach dem JVEG, das einen Stundensatz von 85 Euro und Zeilenpreise zwischen 1,80 und 2,10 Euro zugrunde legt.

Wie Sie sehen, sind die Anforderungen an eine Übersetzungsleistung sehr vielfältig. Wir bieten Ihnen einen auf Ihren persönlichen Bedarf zugeschnittenen Service. Deshalb sind pauschalisierte Preisangaben an dieser Stelle leider nicht möglich. Die hier aufgeführten Informationen sollen Ihnen einen Anhaltspunkt geben, was Sie von uns erwarten können. cds claudia dalberg sprachendienst ist ein kleines Übersetzungshaus, das Wert auf Qualität und ein partnerschaftliches Miteinander legt. Zusammen mit meinen KollegInnen verstehe ich mich als professioneller Partner, der Sie dabei unterstützt, die richtige Sprache für Ihre Märkte zu finden – durch professionelle, hochwertige Übersetzungsleistungen. Unsere Preise sind fair, transparent und bieten ein ausgezeichnetes Preis-Leistungsverhältnis. Denn wir möchten, dass Sie funktionierende Texte bekommen, die den Erfolg Ihres Unternehmens vorantreiben.

Top